パンデミック 英語

最近、世界中にウイルスや病気の流行が拡散するようなニュースが連日報道されています。, 「パンデミック」という上級者レベルのこの英単語も、もはや子供でも聞いたことあるというぐらい良く聞かれますね。. パンデミックを英語で表現する時に役立つ例文を紹介 . 回答. The Participants intend to enhance and expand cooperative efforts in pandemic influenza and ERIDCC prevention and control in line with the following general principles: - 厚生労働省, 2. 参加者は、以下を、情報共有担当として指定し、平時と発生時両方において、パンデミックインフルエンザや新興/再興感染症における情報共有拠点(フォーカルポイント)として活用する。例文帳に追加, 1-1. Weblio英和対訳辞書での「pandemic」の意味: pandemic. 「パンデミック」は英語でどう表現する?【対訳】pandemic... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 パンデミックを英語でどのように書くか、またその意味とは? パンデミックは、英語でこのように書きます。 pandemic . コロナウイルスのパンデミックについてです。 まだまだ混乱は長引きそうですよね。 RYOさん . - 経済産業省, 天災・事故・ストライキ・パンデミック等のリスク(対策:自給率向上、供給信頼度向上、備蓄による供給途絶対応等)例文帳に追加, Risk of natural disasters, accidents, strike, pandemic, etc. - 特許庁, パンデミック発生時に、出勤自粛の判断を従業員各自に委ねることなく自動的に出勤可否を判断可能とする健康管理システムを提供する。例文帳に追加, To provide a health management system, capable of automatically determining the propriety of attendance in case of a pandemic without leaving a decision for voluntary restraint of attendance to each employee. - 厚生労働省, 1-1. (パンデミックは同時に世界中で複数の国に拡大する病気を意味します), ※spread:拡散する もニュースなどでよく使われるので覚えておくと便利ですね。^^, As the coronavirus outbreak, the declaration of pandemic was announced by the World Health Organization. 新型肺炎「パンデミックの可能性」、WHOが各国に一段の警戒要求 https://t.co/GSQOyoCPUo, パンデミック(英語: pandemic)とは、ある病気(感染症)が国中あるいは世界中で流行すること[1]。ある感染症(特に伝染病)の(顕著な感染や死亡被害が著しい事態を想定した)世界的な流行[2][3][4]。[5] 世界流行[6]とも。, 語源はギリシア語のπανδημία(pandemia パンデミア)であり、παν(pan, 全て)+ δήμος(demos, 人々)を意味する[7]。, endemic エンデミック(地域流行)特定の人々や特定の地域において、「regularly (ある程度の割合、ポツポツと)」見られる状態[10]。地域的に狭い範囲に限定され、患者数も比較的少なく、拡大のスピードも比較的遅い状態。「流行」以前の段階。風土病もエンデミックの一種に当たる。, epidemic エピデミック(流行)特定のコミュニティ内で、特定の一時期、感染症が広がること[11]。特に突発的に規模が拡大し集団で発生することをアウトブレイクと呼ぶ。, pandemic パンデミック(汎発流行)(さらに流行の規模が大きくなり)国中や世界中で、感染症が流行すること。, パンデミックが広い範囲を表すのに対して、アウトブレイクは、爆発的に広がるという意味になりますね。, 医学・医療の分野におけるアウトブレイク(英: outbreak)とは、悪疫(たちの悪い流行病)・感染症の突発的発生をいう[1][2]。疫学用語の一つ。感染症に対して用いるのが通例[3]。, 感染症のアウトブレイク[注 1]とは、「一定の期間内 (time) に、特定の地域 (place) 、特定の人間集団 (person) で、予想されるより多く感染症が発生すること」を指す[1][4][5]。また、「公衆衛生上重要な感染症(新興感染症など本来あってはならない感染症)が発生すること」をも指す[1]。 日本語では「感染爆発[6][注 2]」「感染症集団発生[8]」ともいい、また「感染症集団発生」の前段を略して「集団発生」と表現されることも少なくない[8][3]。 医療施設内で起こるアウトブレイクは「院内アウトブレイク」と呼ぶこともある[9]。, アウトブレイクと似て非なる概念として、「エンデミック(英: endemic)」「エピデミック(英: epidemic)」「パンデミック(英: pandemic)」があるが、「エンデミック」は地域や季節的周期で罹患率が一定している状態をいい[10]、しかも伝染病に限らない[10][注 3]。「エピデミック」はエンデミックの範囲(地域的・季節的想定範囲)を越えてしまった想定外の状態をいう[11]。「アウトブレイク」はこれらとは言語的に異なる概念であるが、特にエピデミックが極めて異常な規模にまで拡大した場合に用いられることが多い。そして「パンデミック」は、原因の共通するエピデミックが世界の広範な地域で同時に発生している状態[12][11]、または、アウトブレイクが長期に亘って多数の国・地域で連続的に発生している状態[6]を指す。. pandemic/epidemic/outbreakの意味の違いや使い分けについてはこちら, スペルについてですが、ギリシア語のPandemosgが語源でPanは「すべて」、Demosは「人々」を表します。, A pandemic means a disease that is spreading in multiple countries whole the world at the same time. The Participants continue to provide for an expansion of cooperation across a broad range of mutual interests related with pandemic influenza and ERIDCC. パンデミック(Pandemic)はWHOの「世界規模にわたる流行」の宣言として良くニュースなどにも出てくる重要な英単語です。, またepidemic/outbreakの意味の違いや使い方についても知っておくと理解がさらに深まります。英語のニュースを読んだり、文章作成にも役立ちますので、気になる方はこちらをチェックしてみてくださいね。^^, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, 海外では梅雨の季節や台風が来ない国もあり、来日した外国人に英語の気象情を説明するのは意外と難しいと思ったことがある人も多いかもしれません。 英語表記はepidemicで、先程説明したアウトブレイクもここに含まれます。 epidemicは流行規模で考えるとendemicの次の段階、そしてpandemicの前段階です。つまりエンデミック < エピデミック < パンデミックと 2020/02/09 03:27 . コロナウィルスが世界中で蔓延して、大流行になっています。 蔓延する、大流行になっているを英語でどのように表現するでしょうか・・。   コロナウィルスが蔓延する、大流行するの英語 ... 2020年になって、中国の武漢市 Wuhan で発症した、新型肺炎、コロナウィルスを英語でいうと 英語での発音は、コロナヴィールス、コロナヴァイルスという発音になります。   ... (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 中国人の名前を英語で書けますでしょうか? 実は、中国人の名前の英語名を知っていないと、英語ニュースも読めないのです!   中国最高指導者 習近平を英語で書くと?   ... 英語で『インスタグラムをやっています!』はなんと言えば良いでしょうか? 『インスタグラムやっています』の英語フレーズは?     『インスタグラムやっています!』の英 ... 除菌スプレーを海外でも購入したいと思ったとき、どのように言えばよいでしょうか? いろいろな言い方がありますが、簡単な言い方を覚えておきましょう。   除菌スプレーを英語でどのよ ... 犬はいいですよね。人間のパートナーですね。 犬は、必ず天国にいくとか・・(人間はそうでもないけど・・) そして、感動的なのは、犬は、食事をくれた人間を決して忘れない・・・。   ... 除菌シートを海外旅行の最中に購入したい場合、海外のお店でどのように言えばよいでしょうか? 除菌シートの英語の言い方は、簡単ですよ!   除菌シートは英語で簡単に言えますよ! & ... Copyright© ラク英語 , 2020 All Rights Reserved. 「パンデミック」の意味、正しく理解していますか?じゃあ「エピデミック」「エンデミック」は?新型コロナ関連ニュースを英語でも読みたい人におすすめのコロナ英語特集。 参加者は、パンデミックインフルエンザや新興/再興感染症に関連した、幅広いお互いの関心事項における協力の拡大を定める計画である。例文帳に追加, 2. The Participants designate the following organizations as channels for information sharing and will utilize them as focal points regarding pandemic influenza and ERIDCC both in ordinary times and in the case of an outbreak; - 厚生労働省, 参加国はパンデミックインフルエンザや新興/再興感染症が発生した場合、正しい情報を効果的に提供するために以下の方法をとる。例文帳に追加, The Participants will take the following measures to effectively provide accurate information to the public in the case of an outbreak of pandemic influenza and EIDCC: - 厚生労働省, パンデミックのページの著作権英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。, Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。, Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。, Electronic Dictionary Research and Development Group. - 特許庁, 我々はまた,進行中の保健制度,パンデミックへの備え及び対応を充実することの重要性を認識する。例文帳に追加, We also acknowledge the importance of ongoing strengthening of health systems and pandemic preparedness and response. (Countermeasures: increase in selfsufficiency, enhancement of supply reliability, response to supply disruption by stockpiling, etc.) 17. 汎発, パンデミック. そこで今回は大雨に関連する警報や注意上など気象情報をテーマに、ネイティブにも説明できるお役立ち例文をご紹介します。, 今年はいよいよオリンピック!皆さんは町中で尋ねられたり、オリンピック会場に出向いて外国人のかたと一緒に観戦したりと英語を使う機会も増えるかと思います。そんな時にスマートに英語で会話ができると素敵ですよね。ここではオリンピックに関する英語のスペルや役に立つ例文をご紹介していきます。, 寒い時期になると特に聞く言葉が「手洗いとうがい」ですね。風邪予防や、インフルエンザ対策として子供のころから学校や家庭の中で教わってきたと思います。その手洗いとうがいを行う行為の大切さは海外でももちろん同じです!英語での「手洗いとうがい」の表現を覚えて使ってみましょう。, 中国が目指す広域経済圏構想(現代版シルクロード)を表す「一帯一路」という言葉、ここ最近ニュースなどでよく耳にしますよね?この「一帯一路」は、英語で何と言うのでしょうか。経済的、政治的な面での必要となる言葉ですので、ぜひ英語でも言えるようにしましょう。, 日本語で、ここぞという大切な場面でよく使うのが「正念場」。ビジネスシーンやスポーツ中継などでも使用される言葉なので、よく耳にすると思もいます。実はこの正念場という言葉は英語にもあり、頻繁に使用されます。いくつかの例文を含めて徹底的に解説していきます。, 緊急事態宣言が日本でも各地で発令されたため戸惑う方も多いかと思いますが、 パンデミック 、汎流行(ぱん ... Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 索引 用語索引 ランキング. We cannot see any signs that the situation is being brought under control. There are no signs that the situation is being brought under control. - 特許庁, パンデミック発生時に各種施設内に簡易に設置でき、かつ簡易に解体撤去,処分し得る有効適切な隔離ユニットを提供する。例文帳に追加, To provide an effective and appropriate isolation unit that can be easily installed in a variety of facilities in the event of a pandemic and that can be easily dismantled, removed and disposed of. 国連機関の世界保険機構(WHO)もウイルス感染などの拡大が流行する際、ある段階になるとパンデミック宣言を発表したりするようですが、そもそもパンデミックとはどう言う意味なのでしょうか? (新型コロナウィルスの発生に関して、パンデミック宣言が世界保健機構より発表された), いかがでしたでしょうか? パンデミックは英語で「pandemic」と書きますが、どんな意味か知りたいですか?今回は、パンデミックの英語での意味や例文、アウトブレイクやエピデミックなどの類義語について解説します。特にウイルス感染関連のニュースでよく見る単語なので、時事英語を知りたい方は必見です。 ウィルスの英語スペルと発音に注意!英語では、日本語のウィルスの言い方とは違います!. 参加者は、次の一般原則に従って、パンデミックインフルエンザや新興/再興感染症の予防と制圧における協調的努力を強化し拡大することを目的とする。例文帳に追加, 1. パンデミックの意味を英語で表現するには? A pandemic means a disease that is spreading in multiple countries whole the world at the same time. - 特許庁, 1. 1876年、アモイから寄港したアメリカ海軍の船内からコレラが広まり、国内でパンデミックとなった。例文帳に追加, In 1876, cholera was brought to Japan from the U.S. Navy ship which came from Amoy, and spread all over Japan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 彼女はまた,「すべての国がただちにパンデミックに備えた計画を始動させるべきだ。」と語った。例文帳に追加, She also said, "All countries should immediately activate their pandemic preparedness plans. パンデミックの類義語 :エピデミック. パンデミック(英: pandemic)は、ある感染症(伝染病)の世界的な大流行を表す語 。語源は、ギリシア語のpandēmos (pan-「全て」+ dēmos「人々」)である 。 今回の「緊急事態宣言を英語で説明するのには難しい」「英語でもっと詳しく伝えたい」と思う方に役立つ例文をご紹介します。. 2020/02/04 08:36 . Michael H. DMM英会話講師. そもそも緊急事態宣言にふくまれる「宣言する」とは英語で何と言えばよいのでしょうか? 6816. "発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave, 医療従事者への空気感染を防御することができるパンデミック対応型換気システムを提供する。例文帳に追加, To provide a pandemic-responding ventilation system capable of preventing medical workers from air borne infection. アメリカ合衆国 . - 経済産業省, ・ パンデミックワクチンの供給については、国内生産体制の強化を始めたばかりであり、一度に大量のワクチンを供給できなかったこと例文帳に追加, - The pandemic vaccine could not be supplied in large quantity because domestic production system was yet to be strengthened; - 厚生労働省, (an epidemic that is geographically widespread), ・ 参加国間の協議を経て、パンデミックインフルエンザや新興/再興感染症対策における共同訓練を時々開催する。例文帳に追加, carrying out joint exercises for preparing against pandemic influenza and ERIDCC occasionally after negotiations among the three countries; and - 厚生労働省, 4月29日,世界保健機関(WHO)のマーガレット・チャン事務局長が,WHOはインフルエンザのパンデミック警戒レベルをフェーズ4からフェーズ5に引き上げると発表した。例文帳に追加, On April 29, Margaret Chan, the director-general of the World Health Organization (WHO), announced that the WHO would raise the influenza pandemic alert level from phase 4 to phase 5.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave, 新型インフルエンザなどのパンデミックが発生した場合に、管理対象区画における感染防止を考慮した入退場管理を行う入退場管理システムを提供する。例文帳に追加, To provide an access control system for performing access control wherein infection prevention in a control target section is considered when a pandemic such as new influenza occurs.

Ymca サマーキャンプ 埼玉, ぬいぐるみ ズボン 座る, オートバックス 人気 オイル, 鶴川 焼き鳥 持ち帰り, ジルスチュアート 財布 二つ折り, はなわ 佐賀 移住, Visual Studio C言語 コンパイル, ワークマン 自転車 夏, ワンピース イゾウ 乗るなエース, Android キャッシュ削除 できない, 河北麻友子 実家 ニューヨーク, 山形から東京 新幹線 Goto, 犬夜叉 翠子 ミイラ, ダイソー 積み重ねボックス 無印, 花 英語 スラング, フランス語 Ne 省略, スマホ 電子マネー 狙われる, 子なし 専業主婦 割合, Keynote Zoom 画面共有, ビットコイン パスワード 死亡, Bts 出演番組 過去, Ps4 ビデオクリップ 声小さい, 外国人 介護福祉士 資格取得, ソードアート オンライン 発売延期, Switch Pc 音声出力, ワンピース サントラ 試聴, 近鉄 快速急行 8両, Visual Studio C言語 コンパイル, Cw-16a Cw-1619 違い, 分数 入力 スマホ, ワークマン 自転車 夏, あつ森 パスポート 色, Office アンインストール ライセンス 解放, ひよっこ みね子 結婚相手 ネタバレ, インターコンチネンタル 横浜 レストラン, Give Out But Don't Give Up 意味, Excel Indirect 別ファイル, 天国に一番近い男 櫻井翔 妻夫木聡, エブリィ 納車 期間,

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です