勘定科目内訳明細書 英語

「勘定科目内訳明細書」は法人税法施行規則第35条で規定されている通り提出が義務づけられており、非常に重要な書類といえるでしょう。 この例では、「有価証券の内訳書」を参考にして「勘定科目内訳明細書」を作成したということです。 - 特許庁, ファンドを構成する勘定科目毎の取引を指図する委託者と、前記取引の売買事務を執行する受託者との間の基準価額に関する照合作業を支援する基準価額照合装置に係り、不一致要因となる勘定明細を自動的に検出し、更にその勘定明細に係る元データを抽出して表示することにより、価額の照合及び不一致要因特定の作業の軽減を図ることを課題とする。例文帳に追加, To reduce work for specifying inconsistency factor and collation of a reference value by automatically detecting account details as an inconsistency factor, and extracting and displaying original data related to the account details, in a reference value collation device supporting collation work related to the reference value between a trustor instructing a transaction in each account item constituting a fund and a trustee executing trade business of the transaction. All Rights Reserved. - 経済産業省, 第六十一条 法第百四十五条第一項(外国法人に対する準用)において準用する法第二編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定の適用に係る事項については、前編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定を準用する。この場合において、第三十一条第一項第二号(中間申告書の記載事項)、第三十二条第一項第二号(仮決算をした場合の中間申告書の記載事項)、第三十四条第一項第二号(確定申告書の記載事項)、第三十六条第二号(確定申告書の提出期限の延長申請書の記載事項)、第三十六条の二第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の申請書の記載事項)、第三十六条の三第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の取りやめの届出書の記載事項)及び第三十六条の四第二号(欠損金繰戻しの還付請求書の記載事項)中「代表者の氏名」とあるのは「代表者の氏名及び国内において行う事業又は国内にある資産の経営又は管理の責任者の氏名」と、第三十三条第二号(仮決算をした場合の中間申告書の添付書類)及び第三十五条第三号(確定申告書の添付書類)中「勘定科目内訳明細書」とあるのは「勘定科目内訳明細書(法第百四十二条(国内源泉所得に係る所得の金額の計算)に規定する国内源泉所得に係る所得の金額の計算に係る部分に限る。)」とそれぞれ読み替えるものとする。例文帳に追加, Article 61 (1) With regard to matters concerning the application of the provisions of Part II, Chapter I, Section 3 (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) of the Act that are applied mutatis mutandis pursuant to Article 145, paragraph (1) (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, the provisions of Chapter I, Section 3 of the preceding Part (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) shall apply mutatis mutandis. 海外の経理、財務、会計、税務、監査等の業務領域で頻出の、必ず押さえておくべき会計用語・勘定科目の英語表現を完全網羅!損益計算書・包括利益計算書・貸借対照表・株主資本等変動計算書・キャッシュフロー計算書・注記、それに経理実務で頻出の会計用語の 勘定科目(Accounts title)の英語表記を一覧表でまとめました。勘定科目語をが英語でどのように表記されるのか142語を調べて一覧にしてみましたので、参考にしてみてください。, 販売費及び一般管理費(Selling, general and administrative expensesx)の英語表記, 特別損益・税金等(Extraordinary income, taxes, etc)の英語表記, Claims provable in rehabilitation and other, Short-term loans payable and long-term debt with current maturities, Suspense received Accrued consumption tax, Employees’ pension and retirement benefits, Loss on valuation of investment securities, Gain on sale of property, plant and equipment and intangible assets, Loss on sale of property, plant and equipment and intangible assets, oss on disposal of property, plant and equipment and intangible assets. - 特許庁, 一 その外国法人の国内において行う事業又は国内にある資産に係る当該事業年度の貸借対照表及び損益計算書並びにこれらの書類に係る勘定科目内訳明細書例文帳に追加, (i) The balance sheet and profit and loss statement for the business year concerning the foreign corporation's business in Japan or assets in Japan, and a statement classified by items of accounts pertaining to these documents発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム, この画面61上でユーザは、各伝票仕訳明細について、勘定科目をエントリし、取引通貨を選択し、その選択した取引通貨での借方又は貸方の金額をエントリすることができる。例文帳に追加, On the screen 61, a user enters an account title for the respective slip journal details, selects the transaction currency and enters the money amount of the debit side and the credit side by the selected transaction currency. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 財務会計システムと連動した法人税申告用の勘定科目内訳明細書及び法人事業概況説明書の作成装置。例文帳に追加, DEVICE FOR PREPARING ACCOUNT SUBJECT ITEMIZED STATEMENT AND CORPORATION BUSINESS SUMMARY DESCRIPTION FOR CORPORATION TAX APPLICATION LINKED WITH FINANCIAL ACCOUNT SYSTEM - 特許庁, 販売・仕入管理システム連動の法人税申告用の勘定科目内訳明細書及び法人事業概況説明書の作成装置。例文帳に追加, DEVICE FOR PREPARING ACCOUNT TITLE DETAIL ESTIMATE SHEET AND SUMMARY STATEMENT OF CORPORATION BUSINESS FOR CORPORATION TAX RETURN LINKED WITH SALES AND PURCHASE MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁, エントリされた各伝票仕訳明細の勘定科目、借方金額、貸方金額、基準金額は、画面61内の明細データ表示部67に表形式で表示される。例文帳に追加, The entered account title, debit side money amount, credit side money amount and reference money amount of the respective slip journal details are displayed in a table form at a detailed data display part 67 on the screen 61. - 特許庁, 税務知識と経験が浅くても迅速に且つ正確に申告書作成が行え、財務会計システムと連動して入力作業効率が高い法人税申告用の勘定科目内訳明細書及び法人事業概況説明書作成装置の提供。例文帳に追加, To provide a device for preparing account subject itemized statement and corporation business summary description for corporation tax application, with which an application form can be speedily and exactly filled and input work efficiency is high while being linked with a financial account system even with shallow tax matter knowledge and experiences. - 特許庁, 税務知識と経験が浅くても迅速に且つ正確に申告書作成が行え、財務会計システムと連動して入力作業効率が高い法人税申告用の勘定科目内訳明細書及び法人事業概況説明書作成装置の提供。例文帳に追加, To provide a device for preparing account subject itemized statement and corporation business summary description for corporation tax application, with which an application form can be speedily and exactly filled and input work efficiency is high while being linked with a financial account system even with shallow tax matter knowledge and experiences. - 特許庁, 第六十一条 法第百四十五条第一項(外国法人に対する準用)において準用する法第二編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定の適用に係る事項については、前編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定を準用する。この場合において、第三十一条第一項第二号(中間申告書の記載事項)、第三十二条第一項第二号(仮決算をした場合の中間申告書の記載事項)、第三十四条第一項第二号(確定申告書の記載事項)、第三十六条第二号(確定申告書の提出期限の延長申請書の記載事項)、第三十六条の二第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の申請書の記載事項)、第三十六条の三第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の取りやめの届出書の記載事項)及び第三十六条の四第二号(欠損金繰戻しの還付請求書の記載事項)中「代表者の氏名」とあるのは「代表者の氏名及び国内において行う事業又は国内にある資産の経営又は管理の責任者の氏名」と、第三十三条第二号(仮決算をした場合の中間申告書の添付書類)及び第三十五条第三号(確定申告書の添付書類)中「勘定科目内訳明細書」とあるのは「勘定科目内訳明細書(法第百四十二条(国内源泉所得に係る所得の金額の計算)に規定する国内源泉所得に係る所得の金額の計算に係る部分に限る。)」とそれぞれ読み替えるものとする。例文帳に追加, Article 61 (1) With regard to matters concerning the application of the provisions of Part II, Chapter I, Section 3 (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) of the Act that are applied mutatis mutandis pursuant to Article 145, paragraph (1) (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, the provisions of Chapter I, Section 3 of the preceding Part (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) shall apply mutatis mutandis. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Let me have the account in detail―stating the items. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 勘定科目を体系的に並べた表(リスト)のことを、日本語では「勘定科目表」や「勘定科目一覧表」といいます。「勘定科目表」や「勘定科目一覧表」のことを、英語では、”A chart of accounts”(略して”COA”)といいます。, 補助科目(勘定科目の内訳項目)のことを、英語では”a sub-account” や”a  child account”といいます。, 「財務諸表」という言葉の英語表記(英訳)については、こちらのページをご覧ください。, 当サイトをご利用するにあたっては、免責事項をお読み頂き、内容に同意された方のみご利用ください。, 日本標準産業分類(第13回改定) Japan Standard Industrial Classification (Rev. - 特許庁, 個別明細管理される勘定科目について借方・貸方の所属区分を設定するとともに、更に、所望の科目については、消し込みの有り・無しの消し込み区分を設定する。例文帳に追加, This method for performing negation processing includes setting the assignment categories of the debit and credit about account subjects individually managed in detail, and sets the negation categories of the presence and absence of negation about desired subjects. 明細書の文脈に沿ったReverso Contextの日本語-英語の翻訳: 例文銀行取引明細書, 職務明細書, 勘定科目内訳明細書, 債務明細書, 内訳明細書 - 特許庁, 納払明細帳(おさめばらいめいさいちょう)は、江戸時代に代官所から江戸幕府勘定所に対して毎年進達する帳簿の1つ。例文帳に追加, The Osamebarai Meisaicho (tribute register) was a register document that was sent each year by regional magistrate offices to the settlements department of the Edo shogunate. 無限責任組合員は、前項の附属明細書において、本組合が投資勘定において保有する投資証券等及び投資知的財産権については本契約添付別紙3 に定めるところに従い、各事業年度期末時点における評価額を記載するものとする。例文帳に追加, (2) With respect to the Portfolio Securities and the Portfolio Intellectual Property held by the Partnership in an investment account, the General Partner shall enter their values as of the end of each business year in the schedules annexed set forth in the preceding paragraph pursuant to Exhibit 3 attached hereto. 海外の経理、財務、会計、税務、監査等の業務領域で頻出の、必ず押さえておくべき会計用語・勘定科目の英語表現を完全網羅!, 損益計算書・包括利益計算書・貸借対照表・株主資本等変動計算書・キャッシュフロー計算書・注記、それに経理実務で頻出の会計用語の英語表現を加えた、全500語を一挙掲載。, 重要単語には解説コラムのリンク付き。親しみやすいコラム形式で、ざっくりと解説しているので、難解な会計用語も理解が進みます。もちろん、IFRS と日本基準の違いもバッチリ解説!IFRS対応バージョンでお届けしています!, 海外で働く管理職の方、海外子会社を管轄する日本の経理の方だけでなく、まだ英語の財務諸表に慣れていない会計事務所や監査法人勤務の方にも、幅広い層の方に利用していただけるよう配慮して、一生懸命記載しました。, 売上や収益から、原価や費用を差し引いて、企業の業績である利益(または損失)を計算するのが損益計算書。Profit and Loss Statement の略から、P/L と呼称されます。, 包括利益計算書は、企業の資本取引以外の純資産の増減内容を報告する計算書です。Statement of Comprehensive Income の略から、C/Iと呼称されます。, 決算日時点で、会社が保有する資産と会社が負っている負債、そしてその差額である純資産を一覧表示した報告書です。Balance Sheet の略から、B/Sと呼称されます。, 株主資本等変動計算書は、貸借対照表の純資産の変動状況を表す財務諸表です。通常は、Statement of Changes in Net Assetsの略で、C/Nと呼称されますが、株主資本に着目した場合、Net Assets をShareholders’ Equityと呼び、株主資本等変動計算書も Statements of Shareholders’ Equity(略称はS/S)と訳されます。, キャッシュフロー計算書は、ある会計期間における資金(現金及び現金同等物)の増減、つまり収入と支出(キャッシュ・フローの状況)の状況を報告する計算書です。Statement of Cash Flows の略で、C/Fと呼称されます。, 財務諸表には、その補足説明として、会計方針、分析情報、勘定科目の内訳情報など、さまざまな注記がなされます。注記には、会計の専門用語が使われることが多く、英語の決算書を読む場合にはそれらの英単語を押さえておく必要があります。, 日常の経理実務において必要となる会計英語をセレクトしました。経理担当者だけでなく、会社の管理部門でも、経営管理の議論や報告書において、これらの専門用語が必要な場面は多いはずです。, オンライン英会話も進化しています! 英訳① breakdown で「明細、内訳」の意味を表せます。 英訳② itemized invoice は「明細が書かれた請求書」。 英訳③ 「この請求書には明細が関れていません。これは何についての支払いですか?」のような言い方もできます。 "発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム, 勘定科目内訳明細書のページの著作権英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。, statement classified by items of accounts, the name of the person responsible for the operation. Copyright © 2020 Cross Language Inc. All Right Reserved. - 特許庁, 2. In this case, the term "The name of its representative" in Article 31, paragraph (1), item (ii) (Matters to Be Entered in an Interim Return Form), Article 32, paragraph (1), item (ii) (Matters to Be Entered in an Interim Return Form in the Case of the Provisional Settlement of Accounts), Article 34, paragraph (1), item (ii) (Matters to Be Entered in Final Return Form), Article 36, item (ii) (Matters to Be Entered in an Application Form for Extending the Due Date for Filing a Final Return Form), Article 36-2, item (ii) (Matters to Be Entered in an Application Form for Special Provisions for Extending the Due Date for Filing a Final Return Form), Article 36-3, item (ii) (Matters to Be Entered in a Written Notice for Canceling Special Provisions for Extending the Due Date for Filing a Final Return Form), and Article 36-4, item (ii) (Matters to Be Entered in Claim Form for a Refund by Carrying Back Losses) shall be deemed to be replaced with "The name of its representative and the name of the person responsible for the operation or management of its business in Japan or its assets in Japan"; and the term "statement classified by items of accounts" in Article 33, item (ii) (Documents to Be Attached to Interim Return Form in the Case of Provisional Settlement of Accounts) and Article 35, item (iii) (Documents to Be Attached to a Final Return Form) shall be deemed to be replaced with "statement classified by items of accounts (limited to the part concerning the calculation of the amount of income categorized as income from domestic sources prescribed in Article 142 (Calculation of the Amount of Income Categorized as Income from Domestic Sources) of the Act). - 特許庁, 第六十一条 法第百四十五条第一項(外国法人に対する準用)において準用する法第二編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定の適用に係る事項については、前編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定を準用する。この場合において、第三十一条第一項第二号(中間申告書の記載事項)、第三十二条第一項第二号(仮決算をした場合の中間申告書の記載事項)、第三十四条第一項第二号(確定申告書の記載事項)、第三十六条第二号(確定申告書の提出期限の延長申請書の記載事項)、第三十六条の二第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の申請書の記載事項)、第三十六条の三第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の取りやめの届出書の記載事項)及び第三十六条の四第二号(欠損金繰戻しの還付請求書の記載事項)中「代表者の氏名」とあるのは「代表者の氏名及び国内において行う事業又は国内にある資産の経営又は管理の責任者の氏名」と、第三十三条第二号(仮決算をした場合の中間申告書の添付書類)及び第三十五条第三号(確定申告書の添付書類)中「勘定科目内訳明細書」とあるのは「勘定科目内訳明細書(法第百四十二条(国内源泉所得に係る所得の金額の計算)に規定する国内源泉所得に係る所得の金額の計算に係る部分に限る。)」とそれぞれ読み替えるものとする。例文帳に追加, Article 61 (1) With regard to matters concerning the application of the provisions of Part II, Chapter I, Section 3 (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) of the Act that are applied mutatis mutandis pursuant to Article 145, paragraph (1) (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, the provisions of Chapter I, Section 3 of the preceding Part (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) shall apply mutatis mutandis. 海外の経理、財務、会計、税務、監査等の業務領域で頻出の、必ず押さえておくべき会計用語・勘定科目の英語表現を完全網羅!損益計算書・包括利益計算書・貸借対照表・株主資本等変動計算書・キャッシュフロー計算書・注記、それに経理実務で頻出の会計用語の 日本の損益計算書と諸外国のもの、例えば米国の損益計算書では、用語と並び順が若干違う部分があったり、解釈の異なる勘定科目がありますが、大枠の部分では同じものとなります。 勘定科目(Accounts title)の英語表記を一覧表でまとめました。勘定科目語をが英語でどのように表記されるのか142語を調べて一覧にしてみましたので、参考にしてみてください。貸借対照表(Balance Sheets)の英語表記、損益計算書(Profit and loss statement)の英語表記、資産(Assets)の英語表記 Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. - 特許庁, 個別明細管理される勘定科目について借方・貸方の所属区分を設定するとともに、更に、所望の科目については、消し込みの有り・無しの消し込み区分を設定する。例文帳に追加, This method for performing negation processing includes setting the assignment categories of the debit and credit about account subjects individually managed in detail, and sets the negation categories of the presence and absence of negation about desired subjects. - 斎藤和英大辞典, a bill issued by a restaurant or a shop - EDR日英対訳辞書, in accounting, a ledger that contains details of entries of a specific account, called subsidiary ledger - EDR日英対訳辞書, To eliminate the need to add total account titles or correct all journalizing detailed data. 「勘定科目明細」は英語でどう表現する?【英訳】statement classified by items of accounts... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 オンライン英会話の受講生が、本当に15校の無料体験レッスンを受けて、特徴を解説したのはこのサイトだけです。, TOEICスコアアップ者続出には理由がある。スタサプTOEICの点数が伸びる仕掛けを徹底解説!, 海外勤務者がスタサプビジネス英語コースを使い倒してマジメに評価。コレはかなり実践的かも…, スタサプ日常英会話コースってどんな感じ?画像をたくさん使って、わかりやすく解説しました。, 海外で働くサラリーマンが【スタディサプリ】を徹底レポート!スタサプってどんな感じ?その機能をスクショを使ってむっちゃ詳しく解説しました!, 家族や友達とお出掛けするなら、KLOOKをチェック!お出掛けスポットのチケットが割引価格で買えますよ♪ サイト限定の割引クーポンもこちらからゲットできます!, (結論)アジアでは結局90%以上の確率でアゴダが安い!たまーにエクスペディア!手数料を加味していないトリバゴはあてにならない。. Statement of income, Profit and loss statement, Selling, general and administrative expenses, Provision of allowance for doubtful accounts, Provision for directors’ retirement benefits, Amortization of business commencement expenses, Share of profit of entities accounted for using equity method, Share of loss of entities accounted for using equity method, Amortization of deferred organization expenses, Reversal of allowance for doubtful accounts, Gain on reversal of subscription rights to shares, Income (loss) from Discontinued operation, Valuation difference on available-for-sale securities, Remeasurements of defined benefit plans, net of tax, Share of other comprehensive income of entities accounted for using equity method, Comprehensive income attributable to owners of parent, Comprehensive income attributable to non-controlling interests, Investments in capital of subsidiaries and associates, Long-term loans receivable from subsidiaries and associates, Claims provable in bankruptcy, claims provable in rehabilitation and other, Accrued vacation payable, Allowance for annual paid leave, Provision for loss on construction contracts, Current portion of long-term loans payable, Long-term loans payable to subsidiaries and associates, Issuance of new shares – exercise of subscription rights to shares, Dividends of surplus – other capital surplus, Profit (loss) attributable to owners of parent, Transfer of loss on disposal of treasury shares, Decrease by corporate division – split-off type, Transfer to legal capital surplus from capital stock, Transfer to other capital surplus from capital stock, Transfer to capital stock from legal capital surplus, Transfer to other capital surplus from legal capital surplus, Impairment of available-for-sale securities, Inserted directly into net assets – valuation difference on available-for-sale securities, Capital increase of consolidated subsidiaries, Inserted directly into net assets – deferred gains or losses on hedges, Sales of shares of foreign consolidated subsidiaries, Change of scope of consolidation – foreign currency translation adjustment, Inserted directly into net assets – foreign currency translation adjustment, Issuance of subscription rights to shares, Purchase of subscription rights to shares, Exercise of subscription rights to shares, Retirement of treasury subscription rights to shares, Disposal of treasury subscription rights to shares, Increase of consolidated subsidiaries – non-controlling interests, Increase of consolidated subsidiaries – minority interests, Decrease of consolidated subsidiaries – non-controlling interests, Decrease of consolidated subsidiaries – minority interests, Purchase of shares of consolidated subsidiaries, Sales of shares of consolidated subsidiaries, Net changes of items other than shareholders’ equity, Increase (decrease) in allowance for doubtful accounts, Share of (profit) loss of entities accounted for using equity method, Loss (gain) on sales of property, plant and equipment, Decrease (increase) in notes and accounts receivable – trade, Increase (decrease) in notes and accounts payable – trade, Increase (decrease) in provision for bonuses, Increase (decrease) in provision for directors’ retirement benefits, Increase (decrease) in net defined benefit liability, Loss (gain) on sales of non-current assets, Loss on retirement of property, plant and equipment, Decrease (increase) in claims provable in bankruptcy, claims provable in rehabilitation, Net cash provided by (used in) operating activities, Purchase of property, plant and equipment, Proceeds from sales of property, plant and equipment, Proceeds from sales of investment securities, Proceeds from withdrawal of time deposits, Net increase (decrease) in short-term loans payable, Dividends paid to non-controlling interests, Cash dividends paid to minority shareholders, Effect of exchange rate change on cash and cash equivalents, Net increase (decrease) in cash and cash equivalents, Significant Accounting principles(Accounting policies), Available for sale Security(Other securities), Retail method, Gross profit method, Gross margin method, Physical inventory, Actual inventory, Physical stock,  Physical count, Stock takes, Stock taking, Business transactions with related parties, There are no applicable matters to be reported.

ルパンの娘 小説 プレゼント, 教えてくれてありがとう 英語 丁寧, 世界トレンド1位 見方, エヴァンゲリオン 新劇場版 考察, どんぐり おしゃれ 工作, 斎藤工 性格, 身内 友人, 宇多田ヒカル Fantome 歌詞, ラミエル 図形,

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です