風邪が流行っているので気をつけて 英語

Hatebu (わかってるよ。でもどうしようもないよ。悪いけど、今回は我慢するしかない), All right. We should be careful, too. Watch out for cold Maybe you should go to the doctor? 【Charley horse】「足がつった」「こむら返り」は英語で何?ネイティブに聞いてみた, 「カンパする」「お金を出し合う」って英語で何?"chip in"の意味と使い方をネイティブが解説します!, スラング英語 This is my jam. 今日は「風邪やインフルエンザが流行っている」と言いたいときに便利な英語表現 “go around” の意味と使い方を解説します。. There is a nasty cold or something going around at work so some of the staff are out sick. I hope it isn’t the flu that’s been going around. INFORMAL an illness that is usually not serious and is caused by bacteria or a virus, Alex called in sick. メリー、愛しているよ、君のことは僕が面倒を見る。, He is my little brother, I will look after him no matter what. There’s a stomach bug going around the office. 10億円あったらな、パリに行ってケーキ屋したいな。, I wish I could sing like Ariana Grande. It seems like a stomach bug has been going around since last week. (ひどい風邪か何かが職場で流行ってるのか、スタッフが何人か病欠してるの。それで人手が足りなくてマネージャーにシフトはいるよう言われちゃってさ。), Your boss is going to make you bite the bullet? Oh, no. 二人が問題を解決できることを願ってるよ。, I wish I had a billion dollars. I would move to Paris and have a pastry shop. I hope it isn’t the flu that’s been going around. Make sure you stay wrapped up / warm in this cold weather! I swear I’m gonna sue the company if they keep asking me to work overtime like this. Take care of your health 「コロナに気をつけてね」の英語表現でも使えましたが、同じようにtake care of healthで健康に気をつけてねという意味になります。 2. あの犬家に入れてあげなよ!雪の中凍えてるよ。, wrapped up は「くるまっている」つまり、暖かく布団や服に包まれているということです。stay があるので、「暖かくなっている状態を続けるように」という意味になります。make sure は「確かめる」なので、「寒い時はしっかり温まるように!」という意味になります。, It’s gonna be very cold this weekend! (インフルエンザが職場で流行っている), Looks like there is a bad stomach bug going around. I think something might be going around the office. 最近コロナウイルスが流行っていますね、みなさん体調はいかがでしょうか?「風邪に気をつけてね」「ウイルスに気をつけてね」「お大事に」日本語ではよく使うけど、英語でなんというかご存知ですか?みなさんに英語表現をご紹介!ぜひ英語で気遣いの言葉を言ってみましょう!, 「風邪」や「健康」という日常から使える言葉も、意外と英語での伝え方を知らないという方も少なくないのではないでしょうか?では、風邪と健康を労る英語表現を見ていきましょう!, 「コロナに気をつけてね」の英語表現でも使えましたが、同じようにtake care of healthで健康に気をつけてねという意味になります。, 「風邪に気をつけてね」でよく使われる英語は、Watch out for coldになります。使い分け方を覚えていきましょう!, Take care は定番の表現ですね!直訳は「世話をする」つまり、体を大事にしてねという意味です。そして take care と同じ意味で使われるのが、Look after は「毎日の習慣」、「重い責任感」というニュアンスが含まれ、一方take care には「一時的な世話」、「愛情を持った状態」をいうニュアンスが含まれます。例文で違いをみてみましょう!, Could you take care of my dog for a week? (Chloe、ごめん、今週末の予定、また今度にしてもらっていい?), There is a nasty cold or something going around at work so some of the staff are out sick. (アレックスから病欠の電話があったよ。人手不足で上司から残業頼まれちった), That’s too bad. アリアナ・グランデみたいに歌えたらな、彼女すごい才能持ってるわ!, have a rest で「休憩をする」「休む」です。a good rest で「しっかりした休み、休憩」となり、「しっかり休んでね!」という意味になります。, くしゃみをしたらみなさん聞いたことがあるかもしれません、そう、bless you! 「風邪・インフルエンザが流行っている」は英語で? では、次にネイティブがよく使う「(病気が)流行っている」の英語表現を見てみましょう。 「流行っている」を表す英単語で真っ先に思い浮かべる単語は、もしかしたら “popular” かもしれません。 I’m sorry but we’ll just have to grin and bear it. Everybody is getting sick. Is that true? Feedly 5 . ©Copyright2020 ペタエリ英語.All Rights Reserved. The tummy bug is doing the rounds in my house. Make sure you stay wrapped up / warm in this cold weather! 早くいい仕事見つかるといいね!, I hope they will work out their relationship issues. (上司に貧乏くじ引かされたの?でもキャンセル料かかっちゃうよ?), I know, I know. It can’t be helped, I guess. You have a big test coming next week! そんな扱い彼にさせちゃダメよ、もっといい人と付き合った方がいいわ!, Let the dog in! 寒くなって来たわね、体調崩さないように!. 風邪を引くは catch a cold が使われます。Don’t からはじめ、否定の「〜しないで」を表しています。日常会話でも風邪を引いた時などよく使われる表現です!風邪を引いた状態を伝える場合は have 、引いてしまったという過去の出来事に焦点を当てる場合は caught が使われます。例 : I have a cold. (俺たちも気を付けないと。予防接種は受けた?), Ugh…my stomach hurts. Since we’ll be short-staffed the manager said I have to come in and cover. の意味は?どう返事する?アメリカ人がお答えします!. But I have no choice. 文 / Yukiko. では、風邪と健康を労る英語表現を見ていきましょう! 1. (あらら、大丈夫?先週から胃腸炎が流行ってるみたいね。私の職場の人も体調優れないみたいでさ。お医者さんに行った方がいいんじゃない?), Chloe, I’m sorry but I have to take a rain check for our plans this weekend. ニュージーランドはようやく冬が終わりを迎えましたが、私の周りでは風邪が大流行りです。, そこで今回は風邪やインフルエンザ、ウィルス性胃腸炎などの「病気が流行る」という表現を取り上げてみたいと思います。, 風邪やインフルエンザ・胃腸炎など、ウィルス性の病気が流行ると厄介ですよね。職場や学校、家庭内で一気に広がってしまいます。, 「インフルエンザ」は “influenza” が正式名称ですが、日常会話では “flu” が一般的によく使われています。, 「虫」という意味の “bug” ですが、この場合はウィルス性の「病気」という意味で風邪・インフルエンザも含めて「うつる病気、ウィルス、菌」をカジュアルに表す時によく使われます。, また、”catch a bug”、”get a bug” や “pick up a bug”で「(風邪などの)病気やウィルスをもらう、病気になる」という意味になります。, では、次にネイティブがよく使う「(病気が)流行っている」の英語表現を見てみましょう。, 「流行っている」を表す英単語で真っ先に思い浮かべる単語は、もしかしたら “popular” かもしれません。, でも、病気が「流行っている」に “popular” は使えません。なぜなら、”popular” は「人気がある」という意味での「流行っている」だからです。病気は人気があって流行るものではないですよね。, その代わりに、病気が「流行る」を表すときにとてもよく使われるフレーズがあります。それは、, です。病気が「広まる」というイメージですね。”〜 is going around” のように進行形で使われることが多いです。, 口語で病気が「流行る」は “go round” が一番よく使われていると思いますが、その他にも私がよく聞くものの中に、, というのもあります。もともとは「(いろんな場所を)次々に回る」といったニュアンスの意味ですが、病気を主語にもってくると「人から人に伝わる、広がる」という意味になります。なので、, みたいに言うことができます。カジュアルな表現ですが、私は結構よく耳にするように思います。. (あらら。今流行ってるインフルエンザじゃなきゃいいけど), We should be careful, too. Taro caught the stomach bug that’s been going around his school. (ああ…おなかが痛い。なんか調子悪いかも), Oh, no. 日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ Oh, no. Maybe you should go to the doctor? シャワーから出たら、髪乾かしなさい。風邪ひかないように。, Don’t let him treat you like this. (何か悪い病気(風邪か何か)が職場で流行ってるみたい。みんな具合が悪いんだ), A lot of people are out with colds. 風邪が流行っている「場所」はaroundの後におき表します。 例文ではaroundの後にmy kid’s schoolがあります。 補足: インフルエンザ(flu)のように特別な症状だと捉えられている場合は直前にthe をつけます。 風邪(cold)の場合は直前にa I’m not sure we’re gonna make it with our reduced numbers today. B! (あなたとモニカが付き合ってるってうわさが広まってるよ。本当なの?). Twitter 風邪をひかないように、お気をつけ下さいね。 Don't catch a cold! 風邪やインフルエンザなどの感染症が流行っているときは動詞の “go around” を使う といいね。 例えば、 “The flu is going around.” で 「インフルエンザが流行している」 っていう意味になるよ。 Are you okay? (ああ、そりゃ運が悪いね。なんかが職場で流行ってるね、これ), Yeah, maybe. I feel like I am coming down with something. We’ll have to pay a cancelation fee! Since we’ll be short-staffed the manager said I have to come in and cover. It seems like a stomach bug has been going around since last week. Some of my co-workers have been sick, too. Don’t catch a cold! We’re short-staffed and I was asked to work overtime by the boss. Are you okay? 私の犬を1週間の間世話してくれないかしら?, Mary, I love you so much, I will always take care of you. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); “be in fashion” は病気が流行ってるときは使わないよ (;´・ω・), 風邪やインフルエンザなどの感染症が流行っているときは動詞の “go around” を使うといいね。, 例えば、“The flu is going around.” で「インフルエンザが流行している」っていう意味になるよ。, if something such as an illness or a piece of news is going around, people are giving or telling it to each other, if an illness is going around, a lot of people get it, それと、 “go around” は病気だけでなく、うわさやニュースが広まっているときにも使えるからこれも覚えておいて!, There’s something going around at the office. 「風邪が流行っている」「タピオカが流行っている」「モノトーンファッションが熱い(流行り)」この日本語の「流行る」という言葉は、風邪、食べ物、文化、ファッションなど、いろんな「流行っている物」に使える便利な言葉ですよね。日本語ではどんなものに Don’t let the cold bug bite you. Some of my co-workers have been sick, too. (ひどい胃腸炎が流行ってるみたい。帰宅したら手を洗って消毒してね。), There is a rumor going around that you and Monica are dating. She is so talented! といえば大丈夫です!, 【アニメで英語】『ぼくらベアベアーズ』-パンダのかわいいくしゃみ (We Bare Bears – Panda’s Cute Sneeze (Clip) HD With Subs). です!言われて返事に困ったことありませんか?そのまま thank you! 来週大事にテストがあるんだろ、風邪引くなよ!, 寒くなると風邪をひくの?(Does Being Cold Make You Sick?), let 人/物 + 動詞の原形 で「人/物に〜させる」という許可を表します。例文でみてみましょう!また、cold bug の bug はここでは「虫」ではなく「ウイルス」という意味で使われています。全体の聞こえが可愛らしく、優しい印象になるので、幼い子供に対して使われることもあります。意味は「風邪ひかないように!」です。, Sweetie, dry your hair when you are out of shower. Did you get a flu shot? 新しい動画を日英字幕付きで毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!, 画像 / Walid Amghar, CC Licensed  (かもね。こんな風に残業させるならいつか会社を訴えてやるからな), John just went home sick. Make sure you stay wrapped up / warm in this cold weather! Did you get a flu shot? 今週末すごく寒くなるわよ!しっかり冷えないようにしてね!, 犬にセーターは必要なの?(Does Your Dog Really Need A Sweater?), 日本語で「コロナウイルスに気をつけてね」と家族や友人に伝える方は多くいるのではないでしょうか?では海外の人に英語で伝える時は何というのでしょうか?, 「気をつけてね」の意味を表す「take care」ですが、「take care of ~」とすることで「〜に気をつけてね」という意味になります。, ネイティブが使う表現方法に「Watch out for~」があります。友人などフランクに接する場合に使うことをおすすめします!, 「早くよくなってね!」や「お大事に」という意味です。お見舞いのカードにもよく見る表現です!, 先ほどの表現と似ています。意味は「体を冷やさないように、暖かくしてね」という意味です。, hope の後ろには叶う願いを入れます、なのですぐに叶うことを表す「〜になる」 will を使います!相手にとって近い未来叶うニュアンスで言われた方が気分がいいですよね!wish は叶わないことがくるので、時制は過去形です!例文でみてみましょう!, I hope you will find a better job soon! (風邪で欠勤している人がたくさんいるみたい。この少ないメンバーで今日回せるかな…), The flu is going around at work. この続きは教室で・・・ 青山の英会話レッドウッド電話03-3402-5815(ゴーエイゴ) He is freezing outside in this snow. の意味と使い方は?発音付き例文で解説, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-everybody-gettin-sick.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/out-with-colds-make-it-reduced-numbers.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-the-flu.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-bad-stomach-bug.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-rumor-Monica-dating.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-short-staffed-sue-overtime.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-went-home-sick-flue-shot.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-coming-down-stomach-bug.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2020/03/grin-and-bear-it-CHLOE-going-around-bite-the-bullet.mp3, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-blp2.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/raspy-blp1.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-blp1.m4a, https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2018/02/going-around-blp3.m4a, Holy shit の意味は? Holy crap/cow との違いは何?ネイティブが解説するよ!, 学校で教えてくれない make it のネイティブ英語表現4選!アメリカ人が意味と使い方を解説するよ!, What are you up to? エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。, 「風邪やインフルエンザが流行っている」と言いたいときに便利な英語表現 “go around” の意味と使い方を解説. 風邪や病気が流行っている はgo around を使います(^^♪ 流行る はよくpopularで訳しますが、popularは 人気がある という意味なので、この場合は使いません。 Wash your hands and use hand sanitizer when you get home. Instagram. (informal) Something, such as a germ, that causes intestinal distress (particularly vomiting). You should be with someone better! (ジョンが体調不良で早退したよ), Oh, no. I caught a cold. また、ひどい風邪を引いた時には 例 : I have a bad cold. I caught a bad cold. いかがでしたか?ちょっと英語で言ってみようかな、と思ってくれたら嬉しいです!みなさん、風邪に気をつけてくださいね! Stay warm!! (わかったよ。仕方ないもんね。あんまり頑張りすぎないようにね), それでは【「風邪やインフルエンザが流行っている」は英語で何?音声付き例文で解説】でした!, Facebook Don’t push yourself too much though. 冬になるとやって来るのが、インフルエンザ。今年は例年よりもずいぶん早く流行入りしていますね。インフルエンザや風邪はどれだけ... 風邪をひいた時などに熱が出ることがありますよね。私は先日ちょっと熱が出たのですが、そのときにお医者さんと話していて「熱があ... 英語での会話って、まずは “How are you?” や “How’s it going?” といったフレーズから始まることが多いですよね。いつも体調万全... 今回は、地味にツラい「鼻水」に関する表現を紹介したいと思います。「鼻水が出る」「鼻が詰まっている」「はなをすする」「はなを... 皆さんは風邪をひくとどんな症状になりやすいですか?私はどうやら喉が弱いらしく、風邪をひくと咳が長引く傾向にあります。皆さん... 風邪で熱が出たり、咳が止まらなかったり…と、人にもよりますが「病院に行く」ということは、それほど稀なことではないですよね。... 前回のコラムでは「薬」や「薬局」、さらに「市販薬」「病院で処方された薬」などの【薬にまつわる知識・ボキャブラリー】を紹介し... 寒くなると流行りだすのが風邪ですよね。あなたの周りに風邪をひいてる人はいませんか?はい、私は風邪をひいてしまいました。そし... 新型コロナウイルスは、感染しているのに症状が出ない「無症状」の人が感染を広げてしまうと言われていますよね。ニュージーランド... "on the mend" というフレーズを耳にしたことはありますか?これは "I'm on the mend" のように "b... 「お腹が壊れている」を英語でどういいますか?直訳すると"My stomach is broken"なんですけど、これであっているのでし... 去年から今年にかけて「はしか」のニュースがよく取り上げられていますね。世界的に流行しているというユニセフの報告もありました... 一年の語学留学のつもりで来たニュージーランド。最初は自分の英語の通じなさにショックを受けるも、卒業後やっとのことで就職。そして、あまりの住み心地のよさに永住。ニュージーランド生活も10年を超えましたが、まだまだ新しい発見の連続です。, “Thanks”、”Thank you”、”Thank you very much” どう使い分ける?, stomach bug / gastro bug (gastroenteritis) / tummy bug / stomach flu /24-hour flu. 彼は僕の弟だ、何があっても僕が世話をするよ。, 【英会話】自己紹介のコツ (How to Introduce Yourself — American English Pronunciation), [旅行]オークランド、ニュージーランド (EF Auckland, New Zealand), care の前に a good をいれ、a good care「しっかりした世話」という長めの名詞になっています。of は前置詞なので、後ろは名詞、「あなた自身」の yourself が入っています。意味は「ちゃんと体調管理してね!」「体調崩さないように!」となります。, It’s getting colder, take a good take care of yourself! Please take care of yourself.

調べ ても わから なかっ た敬語, インフルエンザ 感染者数 コロナ, シャドーハウス 63話, 菊池桃子 父親, 中村倫也 LINE ライブ, 桜田通 留学, については 追って 連絡します 英語, きめつの刃 スティック キーホルダー, 所属 英語, 世にも奇妙な物語 Dvd 2016,

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です